La Direttrice del Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica indìce il concorso di traduzione letteraria/saggistica “Traduttori Inerba“, rivolto a studenti e studentesse di tutti i corsi di studio del Dipartimento (triennali e magistrali) che potranno partecipare traducendo uno o due degli otto brani narrativi, mai tradotti in italiano, scelti dalla Giuria.
Nei brani, il numero di caratteri (spazi inclusi) oscilla dai 10.000 ai 15.000.
I partecipanti potranno scegliere tra le otto lingue curriculari offerte dal Dipartimento: inglese, francese, polacco, portoghese, romeno, russo, spagnolo, tedesco.
La scadenza per partecipare è fissata alle ore 12:00 del 20 giugno 2024.
L’atto è pubblicato sull’Albo ufficiale di Ateneo.
Il 26 giugno 2024, presso gli Arsenali Repubblicani di Pisa (via Bonanno Pisano, 2), si terrà l’annuale edizione del Career Day di Ateneo.
Aspettando il Career Day
Due appuntamenti precederanno il Career Day:
6 giugno (ore 15:00): webinar di lancio, durante il quale saranno presentate le modalità di svolgimento dell’evento e le aziende partecipanti
18 giugno: sessioni di coaching (in presenza e on-line) per correzione CV e consigli sulla preparazione ai colloqui, a cura della consulente Giulia Verdigi e dello staff
Presentazioni aziendali
Fra il 10 e il 21 giugno, ogni azienda aderente terrà un breve webinar di presentazione, secondo il calendario allegato.
Come candidarsi
La partecipazione è riservata agli studenti e ai laureati dell’Università di Pisa attraverso l’iscrizione all’evento sul portale Career Center.
Informazioni
Rimandando alla pagina dedicata del sito di Ateneo, informiamo tutti gli interessati che per ulteriori informazioni o chiarimenti è possibile contattare il Career Service scrivendo a careerservice@unipi.it
Dal 12 al 15 settembre 2024 a Bellinzona (Svizzera), nella cornice di Babel 2024 – Festival di letteratura e traduzione – si svolgeranno i workshop di traduzione letteraria.
I workshop sono tenuti da Franca Cavagnoli (inglese-italiano), Maurizia Balmelli e Yasmina Melaouah (francese-italiano), Roberto Francavilla (portoghese-italiano), Ilide Carmignani (spagnolo-italiano), Margherita Carbonaro (tedesco-italiano) + Focus “L’Orma Editore” con Lorenzo Flabbi.
A fine workshop, gli allievi sosterranno una prova di traduzione: le prove migliori per ogni combinazione linguistica otterranno la commissione di una traduzione dalla rivista multilingue Specimen. The Babel Review of Translations. Tutte le prove riceveranno un feedback.
Tutti i dati sui workshop sono consultabili sulla pagina dedicata del sito Babel Festival; per iscrizioni e ulteriori informazioni è anche possibile scrivere a workshop@babelfestival.com
L’Ufficio Relazioni Internazionali dell’Università di Pisa avvia delle selezioni di nuovi tirocinanti per l’anno accademico 2024-2025 da inserire nell’àmbito del progetto di studi in Italia per stranieri Foundation Course.
L’appello è rivolto agli studenti magistrali del Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica, interessati a intraprendere un tirocinio formativo nell’insegnamento dell’italiano come lingua seconda (L2) a studenti stranieri provenienti da Paesi extra-europei. Questa opportunità rappresenta un’importante occasione per acquisire competenze pratiche e approfondire la formazione accademica in un contesto internazionale.
Nel documento allegato è riportata la descrizione dettagliata del progetto e si trovano tutti i contatti utili cui gli studenti possono rivolgersi per chiedere informazioni.
1524/1974/2024 – Due celebrazioni per il Portogallo di oggi (Camões e il 25 aprile)
Nel 1524 nasce (forse) Luís de Camões; nel 1974 nasce (certamente) un nuovo Paese.
Nel 2024 si celebrano, dunque, due anniversari importanti per il Portogallo di oggi e per l’Europa: i cinquecento anni del più fine e originale interprete di una stagione culturale e politica fondamentale per la costruzione dell’identità portoghese in Europa e nel mondo (l’età dei grandi viaggi oceanici e delle cosiddette Scoperte), e i 50 anni da quella altrettanto epica rivoluzione pacifica, la Rivoluzione dei Garofani, che, strabiliando il mondo, pose fine a una delle più lunghe e cupe dittature europee, avviando finalmente il Portogallo verso la democrazia e le sue colonie africane verso l’autodeterminazione.
La Cátedra Antero de Quental (Camões, IP/Pisa) e le discipline di Letteratura portoghese e brasiliana e Lingua portoghese e brasiliana del Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica dell’Università di Pisa, in occasione della Giornata mondiale della Lingua portoghese e della cultura dei paesi di lingua portoghese (5 maggio), vogliono ricordare questi due importanti anniversari con un evento che ne evochi gli snodi essenziali – con voci narranti, musica, letture.
Programma
Identità – Atto primo – La Rivoluzione dei Garofani
Sarà sinteticamente percorsa la linea temporale dei 48 anni di dittatura con un focus sulla giornata del 25 aprile 1974, attraverso letture e l’ausilio di prodotti multimediali creati ad hoc. Sarà presentato il breve video “Luís Pacheco, Il mio 25 aprile”, realizzato con la partecipazione degli studenti del corsi di portoghese.
Identità – Atto secondo – Camões, chi era costui?
Ricordando Camões: sarà illustrata la biografia per tracce del poeta, con letture dei suoi versi (in italiano e in portoghese) tratti dal poema epico I Lusiadi (1572) e dalla sua opera lirica (sonetti), accompagnati da inserti musicali.
Musica! Musica!
Franco Bonsignori (fisarmonica) e Carla Giometti (voce) reinterpretano il repertorio della musica portoghese.
A seguire brindisi “lusofono”
Con il patrocinio di:
Instituto Camões, Ambasciata del Portogallo a Roma
Nell’ambito degli insegnamenti baltistici si segnalano le conferenze del prof. Napolitano(15 aprile) e del Prof. Ardoino (22 aprile). Tutti gli interessati sono invitati a partecipare.
Informiamo gli studenti iscritti ai corsi di laurea in Lingue, letterature e filologie euroamericane e Linguistica e traduzione che le lezioni del dottor Camassa per l’insegnamento di Storia e tecniche della critica letteraria inizieranno giovedì 11 aprile 2024 e seguiranno questo calendario:
lunedì dalle 8:30 alle 11:45 in aula Ricci 7 (dal 15 aprile)
giovedì dalle 17:45 alle 19:15 in aula Ricci 4 (dall’11 aprile)
venerdì dalle 16:00 alle 17:30 in aula Ricci 10 (dal 12 aprile)
Le date successive saranno aggiornate sul calendario didattico.
Il prossimo Translating Europe Workshop, organizzato, nell’ambito delle attività della Direzione Generale della Traduzione – Rappresenza per l’Italia, dall’Università di Siena (Arezzo), dal titolo “Quando la traduzione fa la differenza nelle emergenze umanitarie è in programma mercoledì 21 febbraio 2024 dalle ore 9.15.
Il workshop sarà online.
È possibile a tutti gli interessati di seguire l’evento senza registrarsi, collegandosi al link Zoom.
Sono aperte le candidature per la quarta edizione del Premio di traduzione letteraria “LETRA-ANDALO” destinato a una giovane traduttrice o a un giovane traduttore che con il suo lavoro abbia significativamente arricchito il panorama delle opere letterarie tradotte in italiano.
Sarà possibile partecipare alla selezione fino alle ore 12:00 del 4 marzo 2024.
Maggiori informazioni sono disponibili sulla pagina dedicata.
Questo sito, gestito dal Polo informatico 4 dell'Università di Pisa, usa cookie propri e di terze parti per migliorare l'esperienza d'uso del sito stesso.
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.