Chiamata per proposte Linguistique grise. Le compte-rendu et ses apports à l’histoire de la linguistique
Pisa Book Festival – Focus Portogallo
Il paese ospite dell’edizione 2019 del Pisa Book Festival è l’Europa, e sono stati dedicati alle due aree laterali (Romania e Portogallo) due focus. In allegato il programma del Focus Portogallo.
Oltre a includere attività comuni con il Focus Romania (l’incontro su Lucian Blaga e le letture alla Sapienza), sono state organizzate specifiche iniziative in collaborazione con l’Associazione Antonio Tabucchi, e le case editrici Vittoria Iguazù e Urogallo, alcune delle quali “eccentriche” rispetto al Festival. Saranno presenti gli scrittori Almeida Faria e Luís Cardoso, e l’editore e scrittore João Paulo Cotrim, che incontreranno gli studenti prima (Almeida Faria) e dopo (Luís Cardoso) il Pisa Book.
Maggiori informazioni sul sito del Pisa Book Festival, in particolare alla pagina dedicata al Focus Portogallo.
Dopo il Pisa Book, Marco Bucaioni (editore e membro del CLEPUL dell’Università di Lisbona) terrà un seminario sul tema Quale posto per la letteratura portoghese? Tra Translation Studies, postcoloniale e letteratura mondo (11 novembre alle ore 14:15 in aula Curini 2B).
Traduzione di 6 saggi di Mirko Tavoni sulla linguistica del Rinascimento: esito procedura
Rendiamo noto l’esito della procedura comparativa prot. n. 3050 del 4 ottobre 2019 per l’incarico di lavoro autonomo “Traduzione dall’italiano in inglese di 6 saggi di Mirko Tavoni sulla linguistica del Rinascimento destinati a essere pubblicati nel volume Essays in Renaissance Linguistics dalla casa editrice Legenda di Oxford”.
L’esito è pubblicato sull’Albo ufficiale di Ateneo.
Incontro con Samsung – 23 ottobre
SAVE THE DATE! – 23 ottobre 2019 – UN’OCCASIONE DI INCONTRO COL MONDO DEL LAVORO PER ACCRESCERE LE COMPETENZE TRASVERSALI DI STUDENTI E LAUREATI DI UNIPI
Riparte il Samsung Innovation Camp, un percorso completo e gratuito rivolto anche agli studenti e ai laureati dell’area umanistica. L’edizione di quest’anno, promossa da Samsung in partnership con Randstand Italia S.P.A e Accenture S.P.A., vede la collaborazione dell’Unione Industriali di Pisa e il coinvolgimento di aziende del territorio. L’Università di Pisa è tra gli Atenei italiani che hanno aderito al progetto.
Il corso offre una formazione sulle principali discipline digital, utili in ogni settore del mondo del lavoro. I partecipanti potranno arricchire il proprio profilo acquisendo competenze in ambiti quali il marketing, la comunicazione, il business, il data analytics, l’uso innovativo delle tecnologie, la privacy e la sicurezza online.
Il Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica aderisce all’iniziativa e, in collaborazione con l’Ateneo, promuove un momento di presentazione alla presenza dei manager Samsung.
L’appuntamento con i manager Samsung è mercoledì 23 ottobre 2019, h. 15.20 in Aula B1 di Palazzo Boilleau (Via S. Maria, 85). L’incontro, della durata di 20 minuti, è aperto a tutti gli interessati.
Una presentazione più ampia sarà offerta alle ore 13.00 dello stesso giorno presso l’Aula Convegni Polo Piagge.
Per saperne di più vai alla pagina dedicata del Career Service/Job Placement di Unipi: https://www.unipi.it/index.php/offerte-di-lavoro/item/16241
Tecnologie e metodologie della didattica della lingua francese: inizio lezioni 2019/2020
Il corso di Tecnologie e metodologie della didattica della lingua francese, tenuto dalla dott.ssa Rosa Cetro, inizierà venerdì 18 ottobre, dalle 8:30 alle 10.
Gli studenti interessati sono invitati ad iscriversi al corso e-learning dedicato.
Traduzione di 6 saggi di Mirko Tavoni sulla linguistica del Rinascimento: bando di concorso
Rendiamo noto l’avviso di procedura comparativa prot. n. 3050 del 4 ottobre 2019 per l’incarico di lavoro autonomo “Traduzione dall’italiano in inglese di 6 saggi di Mirko Tavoni sulla linguistica del Rinascimento destinati a essere pubblicati nel volume Essays in Renaissance Linguistics dalla casa editrice Legenda di Oxford”.
Il bando – con scadenza 21 ottobre 2019 – è pubblicato sull’Albo ufficiale di Ateneo.
Laboratorio di traduzione: inizio lezioni a.a. 2019/2020
Si informano gli studenti interessati che le lezioni del Laboratorio di traduzione (Lingua Spagnola 1, LING-TRA) avranno inizio giovedì 17 ottobre alle ore 14:15 presso l’aula R10 (Palazzo Ricci, primo piano).
Per ulteriori informazioni è possibile rivolgersi al dott. Ferrucci (ferruccilaboratorio@gmail.com).
Studenti LING-TRA Insegnamento Lingua e Tradizione Tedesca I e II
Contrariamente a quanto annunciato ieri a lezione, l’incontro con gli studenti assenti, utile a recuperare informazioni e prime nozioni sul corso, NON potrà avere luogo domani, 25 settembre 2019, per sopraggiunti impegni istituzionali.
Gli studenti interessati sono invitati a un incontro con il Dr. Malloggi il prossimo LUNEDÌ, 30 SETTEMBRE, ORE 14,15, Aula Curini 4.
Le lezioni riprenderanno regolarmente mercoledì 2 ottobre, come da orario.
Elenco laureandi LETFIL, LINGTRA, LEA: quinto appello 2019
Pubblichiamo l’elenco dei laureandi nei corsi di laurea
- Lingue, letterature e filologie euroamericane
- Linguistica e traduzione
- Lingue e letterature moderne euroamericane
per il quinto appello di laurea dell’a.a. 2018/2019.
“Commerce” incontra CLARIN: scatenarsi con il Francese! – 27 settembre
Nell’ambito di Bright 2019 si segnala l’iniziativa coordinata da Antonietta Sanna (Letteratura Francese, FiLeLi) e Federico Boschetti (Istituto di Linguistica, CNR), dal titolo “Commerce” incontra CLARIN: scatenarsi con il Francese!, che si svolgerà il 27 settembre, dalle 16.00 alle 20.00, in aula 29 dell’Area della Ricerca del CNR di Pisa.
“Commerce” è una rivista letteraria degli anni Venti del secolo scorso, diretta da Paul Valéry, su cui hanno pubblicato illustri poeti e scrittori europei. A Bright gli studenti e gli appassionati di letteratura possono contribuire a scovare gli errori di digitalizzazione dei testi e comprendere il processo che porta dalle immagini digitali alla creazione di e-book.
Inoltre sono in grado di vedere come funziona una catena di analisi linguistica applicata ad un testo, con lo scopo di costruire motori di ricerca sempre più efficaci.